Как и в любой игре, в Transformice существует множество сокращений или специальных выражений, которые вы нередко можете услышать от игроков в чате.
Здесь вы найдете список самых распространенных слов и словосочетаний.
Содержание: 0–9 А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |
А[]
- агр / агриться — злость, злиться, ругаться
- айтем / итем — любая вещь в игре (одежда, инструмент шамана, предмет из инвентаря)
- акк — аккаунт
- анвил год / Бог наковален — множество наковален, соединенных между собой моторными креплениями, что заставляет их бесконтрольно вращаться и раскидывать все вокруг
- афк / afk (англ. away from keyboard) — отошёл от клавиатуры, то есть пользователь в данный момент не у компьютера
Б[]
- баг — игровая неисправность, недочёт
- багоюз — использование багов, часто в корыстных целях. Карается баном
- бан — блокировка игрока, служит наказанием за нарушения
- бж / божка / диван / ди(е)вайн (англ. Divine mode) — божественный режим шамана
- Бог наковален — см. анвил год
- бт / бут (англ. bootcamp) — комната/режим «буткамп» с усложненными картами для тренировки специальных приемов вроде вж, кж и тому подобного. Бут может обозначать как саму комнату, так и количество пройденных карт буткампа (счетчик в профиле игрока)
- бф — быстрый фарм ресурсов (сыра, сейвов, опыта). Часто организуется в ванилле, где применяется Божественный режим шамана и воскрешение навыком «Скорая помощь» (до V1.579, теперь рес работает через 15 секунд с начала раунда)
В[]
- вин (англ. win) — победа, успех
- вж (англ. wall jump, wj) — прыжок от стены. Это особый прием, который используется для преодоления высоких стен из нескользких материалов (например, дерево, шоколад)
- воут / воутбан — бан голосованием, выдается игроками в комнате совместно при использовании команды /ban [ник игрока]
Г[]
- гайд / гид / туториал / тутор — руководство, описание прохождения чего-либо
- гг (англ. good game, gg) — хорошая игра. Иногда используется с сарказмом
- гж (англ. good job, great job, gj) — «хорошая работа», поздравление с чем-либо
- гифт (англ. gift) — «подарок»
- го (англ. go) — давай, идём, идите
- грац / гц (англ. congratulation) — «поздравляю», поздравление с чем-либо
Д[]
- дейлик / дк / ежи / ёж (англ. daily quest) — ежедневные квесты, задания
- диван / ди(е)вайн – см. божка / бж
- донат — вложение в игру реальных денег (клубника)
- дрот — профессионал, знающий все «фишки» игры
- дротошапка — особое украшение на голову, которое можно купить в магазине только за сыр
- дис / дс — Discord, дискорд
Е[]
- ежи / ёж / дейлик / дк — см. дейлик
Ё[]
- ёж / ежи / дейлик / дк — см. дейлик
З[]
- зелень — друг, друзья. Например: «добавь в зелень»
И[]
- ивент / эвент (англ. event) — праздничное игровое событие (приключение) с дополнительными картами. «Ивент» может относиться как к событию в целом, так и к карте
- итем — см. айтем
К[]
- каст / кастовать — призыв объекта
- кастом / кастомизировать — персонализация вещи в магазине
- кд / кулдаун (англ. cooldown) — время, которое должно пройти перед повторным использованием навыка/предмета (в случае с возрождением и командой /mort это первые 15 секунд с начала раунда, после версии V1.579)
- кж (англ. corner jump, cj) – прыжок от угла. Приём, используемый для увеличения дальности полёта мыши через пропасть
- кнж (англ. cannon jump, cnj) — прыжок на ядре
- кп — комната племени
Л[]
- лаги / лагает — тормозит или (для игровых объектов/конструкций) ведет себя не так, как должно
- лакер (англ. luck) — удача, «повезло»; человек, которому везет
- ламер — человек, не понимающий ничего в одной из сфер
- лол — смех, смешной человек
М[]
- мапа (англ. map) — карта. Не путать с комнатой (румой)
- морт (фр. mort) — команда /mort в игре служит для самоубийства
Н[]
- нап — напарник в совместных картах
- нз / нез — «не за что»
- нуб — игрок, который чего-либо не умеет. Чаще всего имеет резко негативный смысл
О[]
- основа — основной аккаунт в игре. О дополнительном аккаунте см. твинк
П[]
- пвп (англ. player vs player, pvp) – игрок против игрока. В Transformice чаще всего противостояние двух шаманов
- пинг — задержка; время, на которое видимое на экране отстает от реально происходящего. Измеряется в миллисекундах. Чем меньше пинг, тем меньше лагов. Проверить свой пинг можно командой /ping
- плз / плиз / пж (англ. please) — «пожалуйста». Например: «рес пж»
- про — профессионал. Иногда используется с сарказмом
- продажа (фаворитизм) — ситуация, когда шаман помогает конкретному игроку первому добраться с сыром до норы
Р[]
- рандом — случайный выбор
- рашер — человек, прыгающий на предметы шамана до их появления
- рв (англ. turn-around, reverse, ta, rv) — реверс. Прием, позволяющий огибать снизу подвешенные вертикальные платформы, перебираясь на другую их сторону
- ребут (англ. reboot) — перезагрузка, рестарт
- репорт — жалоба на игрока (команда /report [ник игрока])
- рэйс / рэ(е)йсинг (англ. Racing) ― «гонка», комната/игровой режим Racing
- рес / ресни / ресай — воскрешение с помощью навыка «Скорая помощь» из ветки Духовного наставника
- респавн / респ / спавн — место появления мышей на карте
- рума (англ. room) — комната. Не путать с картой (мапой)
С[]
- сейв / сэйв (англ. save) — спасённая мышь
- скип (от англ. skip — «пропускать») — пропуск карты
- сп — спирит
- спам — сообщения рекламного типа, нередко повторяющиеся слишком много раз
- спавн / респ — см. респавн
- спарта — может использоваться как призыв «умираем» (когда шаман умер или явно не справляется с постройкой), либо просто сопровождать прыжок в пропасть
- сс (англ. cheese coin, читается как чиз коин) — сырная монета. Например: куплю [предмет] за 5сс! (англ. buying — покупать, selling — продавать)
- сурв / сурвивор (англ. Survivor) — комната/режим Survivor
- сурис / суря (фр. souris — мышь) — гость. Обозначается звездочкой * перед ником, который чаще всего выглядит как «Souris» + несколько цифр
- сф (англ. spirit fly, sf) — «полет» при помощи спирита
Т[]
- твинк — второй (или более) аккаунт одного пользователя в игре. Для первого аккаунта, см. основа
- тайм (англ. time) — время, выделенное на прохождение карты. Чаще всего применяется, чтобы указать, что времени осталось мало. Оно отображается в верхней левой части экрана после информации о самой карте
- Тиг — Tigrounette, создатель игры
- трейд (англ. trade) — обмен, торговля
- тролль — человек, который издевается над другими. В тфм — подстрекает игроков в чате, либо, будучи шаманом, намеренно мешает мышам пройти за сыром или в нору, или даже убивает их
- ту (англ. thank you) — «спасибо», благодарность, часто ответ на поздравление
- туториал / тутор / гайд / гид / — см. гайд
- тфм / tfm — игра Transformice
Ф[]
- фарм / фармить (англ. farm — фермерство) — однообразный процесс получения каких-либо ресурсов (сыра, ивента, сейвов, опыта)
- фейл / фэйл — неудача, провал
- флуд — разговор не по теме, много ненужной информации
- фс / фёст / фист (англ. first) — первое место. Засчитывается в статистику профиля от 11-ти мышей в комнате
Х[]
- хард (англ. Hard mode) — сложный режим шамана
Ч[]
- чс — черный список, функция «Игнорировать»
Ш[]
- шам — шаман
- шорт (англ. short) — короткий путь прохождения карты. Как правило о рейсинге